Nice piece with well preserved mint luster under the patina.
Very nice details.
In numismatics, it is often emphasized how important it is to carefully read and translate the otolith inscriptions adorning the items. At the same time, this is a skill that requires considerable intellectual effort, and despite the fact that the obverse inscription contains extremely important information, if only about the issuer, many people, encountering "mysterious" abbreviations and foreign-sounding (Latin) words, pass over them. This is not the way to go. It is worth noting, for example, that coins minted by King Augustus III's son Frederick Christian contain in their obverse obverse inscriptions such designations as: D(ei) : G(ratia) : FRID(ericus) : CHRIST(iani) : PR(inceps) : R(egii) : POL(oniae) : & L(ithuaniae) : DUX SAX(oniae) :.
In making the translation, it should be pointed out that Frederick used the title "Prince of the Kingdom of Poland and Lithuania" on the thaler and gulden presented today.
This is interesting and worth noting, because an analysis of the minting of the rulers of Poland and pretenders to the Polish crown (from the 15th century onward) leads to the conclusion that only the descendants of the Saxons used the titles "Prince" (Princeps) on their coins, or as in the case of Ksawery: "Prince" (Regius).
Obverse: bust of Frederick in armor and cloak, in the rim a legend:
D:G:FRID:CHRIST:PR:R:POL:& L:DUX SAX:;
Reverse: crowned nine-pointed shield of coat of arms, below it initials FW-ôF, and inscription: X.EINE FEINE MARCK, in the rim legend:
IUL:CL:MONT:A:& W:S:R:I:ARCHIM:& ELECTOR.1763;